モナコ公国での滞在の楽しみをすべて与えるライフスタイルと切り離せないガストロノミーの場所が公国です。ガストロノミーでは多くの星つきレストランの有名シェフが、その熱情や特産物の豊かさを崇高に表現しています。
ミシュランガイドの3つ星に輝くレストラン「ルイ・キャーンズ」。オテル・ド・パリにある、このアラン・デュカスのレストランは訪れる人を常に驚かし続けています。シェフ、ドミニク・ロリとアラン・デュカスが提案するメニューは現代的で若々しいセンスが溢れています。アラン・デュカスはオテル・ド・パリの「ルイ・キャーンズ」のオートクチュールなメニューを、リビエラの太陽の光を感じる料理…と表しています。地元で獲れた新鮮な魚、内陸のハーブや野菜、濃厚なブイヨンなど、リビエラの風味と色彩豊かな上質の素材を生かした、正確な味の料理。
シェフ:
Alain Ducasse - Emmanuel Pilon
テラス:
はい
Place du Casino
「レ・アンバサドゥール(Les Ambassadeurs)」byクリストフ・キュサック
2 ミシュランの星
シェフ、クリストフ・キュサックの独創的な料理を和気藹々とした雰囲気で楽しむことができます。
落ち着いたエレガントな内装はジャック・ガルシアが手掛けました。フランス料理の手法を活かした味わい豊かな地中海料理が並んだテーブルを一緒に囲んでグルメなひと時を大切な人たちと一緒にに過ごす空間。
シェフ:
Christophe Cussac
テラス:
はい
2 ミシュランの星
Hôtel Métropole Monte-Carlo 4, avenue de la Madone
La Table d’Antonio Salvatore (ラ・ターブル・ド・アントニオ・サルヴァトール)
1 ミシュランの星
イタリア南部とフランスの影響を受けた料理でおもてなしする「ラ・ターブル・ド・アントニオ・サルヴァトール(La Table d’Antonio Salvatore)」。奇抜過ぎないオリジナル性のある、風味豊かな料理が自慢です。「芸術的なガストロノミーの源に傾倒するこのレストランを「New Monegasque 」という言葉で表する方達もいます。「ラ・ターブル・ド・アントニオ・サルヴァトール」で普通の美食体験を超えるひと時をお楽しみ下さい。
シェフ:
Antonio Salvatore
テラス:
はい
1 ミシュランの星
3 Avenue des Spélugues
1 ミシュランの星
「魚、野菜を取り、そして完璧にそれらを調理。また、レストランでは、海やモナコの港を見下ろすパノラマのテラスを併設しています。
シェフ:
Yannick Alleno
テラス:
はい
1 ミシュランの星
Square Beaumarchais
1 ミシュランの星
ジョエル・ロブションは非常に微妙で革新的な日本料理を提供しています。 落ち着いた日本の庭の内装で、HôtelMétropoleMonte-Carloの中心部に位置するレストランは、禅の雰囲気とエレガントな風味豊かな料理が特徴です。
シェフ:
Takéo Yamazaki
テラス:
はい
1 ミシュランの星
Hôtel Métropole Monte-Carlo 4 avenue de la Madone
1 ミシュランの星
オテル・ド・パリ・モンテカルロの8階にあるパノラマレストラン「ル・グリル(le Grill)」から地中海の素晴らしい風景を見渡すことができます。 天気の良い日には天井のルーフが全開され、青い空の下でのランチや星空の下でのディナーを楽しむことができます。「ル・グリル(le Grill)」の自慢は、このレストランの評判を高めたグリル料理。レストランはリフォームされて、この素晴らしいロケーションを活かした原点に戻りました。
シェフ:
Dominique Lory
テラス:
はい
1 ミシュランの星
Place du Casino
Le Train Bleu, c'est un dîner en partance pour l'Italie et ses multiples saveurs ensoleillées : ambiance Belle Époque et cuisine gourmet se mêlent avec élégance dans un décor unique, à l'intérieur même du Casino de Monte-Carlo... Avec pour paysage la Place du Casino, une invitation au voyage en plein cœur de Monaco.
シェフ:
Richard Rubbini
テラス:
いいえ
Pl. du Casino
Nobu Fairmont Monte-Carlo
Nobuこと、松久信幸シェフは、日本の伝統的な文化と料理を南アメリカのスパイスと風味に繊細に調和させた料理で知られています。シックでエレガントなインテリアと雰囲気の中、地中海を望む美しいテラスで満喫する「Nobu フェアモント・モンテカルロ」でのディナーは忘れ難い思い出となることでしょう。
シェフ:
Jérôme Lorvellec
テラス:
はい
Hôtel Fairmont Monte-Carlo 12 avenue des Spélugues
モンテカルロ・ビーチに面したグルメなレストラン「エルザ(Elsa
)」は、リビエラの食の歴史の正統性を受け継ぐ、上質の現代的な料理をお客様に味わって頂きたいと願っています。シェフ、マルセル・ラヴァンが熟考して築き上げたメニューには愛情がこもった本物の料理が並んでいます。素材を活かした、大袈裟な演出は必要のない、シンプルながらも風味豊かな料理の味と色彩の調和を満喫しましょう。
シェフ:
Marcel Ravin
テラス:
はい
Monte-Carlo Beach Avenue Princesse Grace
エン・シェリフ・モンテカルロ(Em Sherif Monte-Carlo)
The Em Sherif Monte-Carlo is a voyage of the senses, and a paean to Lebanese and Mediterranean cuisine.
With a welcoming and lively ambience, and unrivalled sea views, the restaurant is located at the Hôtel de Paris Monte-Carlo, one of the most prestigious luxury hotels in Monaco.
シェフ:
Yasmina Hayek
テラス:
はい
Pl. du Casino
150年前からモナコので集いの場となっているカフェ・ド・パリ。カジノ広場に君臨するこのブラッスリーはモナコでも伝説的な場所のひとつです。世界各国のセレブやアーティストたちが通う、モナコのアイコン的存在。モナコの地元住民も観光客たちにとってもお馴染みのブラッスリー。
シェフ:
Victor Marion
テラス:
はい
Place du Casino
味と文化のハーモニーの旅にようこそ。一口一口が情熱とエクセランスの物語を語ってくれます。シェフ、ジョエル・ロブションの伝統を受け継ぐ、フランス料理の伝統に基づいた味わい。
イートインでもテイクアウトでもお召し上がりいただけます。
シェフ:
Frédéric Garnier & Jonathan Larrieu
テラス:
はい
3 Av. Saint-Laurent
19世紀末に歴史的建造物に指定された、オテル・ド・パリ・モンテカルロの「帝国の間(ラ・サル・アンピール)」はヨーロッパのライフスタイルそのものを体現しています。このレストランでは、伝統的な地中海岸地方の味を独自に解釈し、最上質の素材を生かした素晴らしい料理がメニューに並んでいます。この素晴らしい空間で、贅沢な美食と繊細な風味のバランスが見事な料理を味わいましょう。
シェフ:
Dominique Lory
テラス:
はい
Hôtel de Paris Place du Casino